オーストラリアなんだもん

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

オーストラリアのTVネタ

デジタル放送は、チャンネルがたくさんあっておもしろい。
これが日本語放送だったら意味がわかってもっとおもしろいんだが、仕方ない。


HD1(1)←チャンネル番号
今日は、メジャーリーグのア・リーグ中地区決定戦
デトロイトvsミネソタをやってて、延長12回
6-5でツインズのさよなら勝ち!
次はヤンキース戦です。
野球ってルールをよくわかってるから
自分だったらどうプレーするか、シンクロしながら観られて
けっこう楽しい!


SBS2(32)
イタリアのニュースの見てたら(字幕なし、イタリア語でしゃべりまくり)
トッポジージョが出てきた。 なつかしいなぁ。
おもわず声帯模写してしまいました。当然日本語で
フランスのキャラクターかと思ってたけど
イタリアの作品なんですね。
(子供のころは当然、日本のネズミだと思っていた)
トッポってイタリア語でネズミっていう意味らしいです。
「とっぽい」ってイタリア語から派生?



GO!(99)
これは、最近出来たチャンネル9のデジタル・ハイデフィニッション・チャンネル
HDチャンネルなのに、昔の米国ドラマばっかやってる。
奥様は魔女、かわいい魔女ジェニー、パートリッジ・ファミリー、
チャーリーズ・エンジェル、フリンストン・ファミリー、
原始家族フリントストーン、宇宙家族ジェットソン
なんで知ってんだ?オレ



1日の日記に米国のTV番組に小野洋子とショーンが出演してたって書いたけど、
なんと昨日、徹子の部屋にも出たらしい。
黒柳徹子と小野洋子のトーク聞きたかったなぁ。
だれか、ようつべにUPしてくんないかな。
小野洋子って、いろいろ言われてるけど、やっぱりなんといおうと
知名度世界一の日本人だよね。
同僚のインド人もイラン人も知ってるもん。
彼女の英語って、とっても聞き取りやすいんだけど、なんでかな?
英語と米語の中間っていうかフラットな気がするんだけど・・・自分だけ?
それってジャパニーズ・イングリッシュ?・・・いやちがうね。

スポンサーサイト

テーマ:オーストラリア - ジャンル:海外情報

  1. 2009/10/07(水) 18:35:10|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<Hey Hey It's Saturday | ホーム | ノーベル賞>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://australia555.blog54.fc2.com/tb.php/262-d191ebf8
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。